Entendre
= ouvir,
écouter
= escutar.
Como no caso do regarder e do voir,
a
diferença entre ambos é a atitude passiva ou ativa do sujeito da
ação.
O
verbo écouter exprime uma atitude ativa, quando a pessoa tem vontade
de perceber os sons.
Les
élèves écoutent le professeur. Existe
aí uma atenção por parte dos alunos. Já na frase
Le
professeur appelle l'élève, mais il ne l'entend pas,
há
apenas uma não percepção da voz do professor por parte do aluno.
Neste
caso, o verbo entendre,
exprime uma atitude passiva do sujeito. Mas esse verbo também tem o
sentido de être
compris
Ces
phrases s'entendent de plusieurs manières.
Essas
frases são entendidas de várias maneiras
Uma
expressão muito comum é:
J'ai
déjà entendu parler =
Já ouvi falar.
Tu
m'entends, mais tu ne m'écoutes pas.
Nenhum comentário:
Postar um comentário