Vamos falar um pouco de faux amis [fôzami]? Isso mesmo, são os falsos cognatos. Mas você sabe o que são cognatos? São palavras com a mesma origem. Por isso, aquelas que parecem que são da mesma família, mas não são, são ditas falsos cognatos.
Entre português e francês há alguns. Vamos pegar aqui uma parte da lista deles do nosso curso de francês instrumental, onde mostramos uma lista mais completa e ensinar os principais, pra você não errar.
Accorder não é acordar, é estar de acordo com. O verbo acordar é se réveiller, um verbo pronominal do primeiro grupo. Appontements são vencimentos, salário, apontamentos são notes. Attendre é esperar e accueillir é atender. Billion é trilhão, bilhão é milliard.
Hasard é mais usado como acaso, e mauvaise chance é aquela falta de sorte básica. Outil, ferramenta e utile, útil.
Pansement, curativo, pensamento é pensée. Portanto em português é donc, em francês e pourtant, em francês é entretanto, em português.
E, finalmente, user é desgastar e utiliser é que é usar.
Bom,agora você já sabe, não vá sair por aí confundido as coisas.
Nenhum comentário:
Postar um comentário